Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (3:84) - Quranic Syntax

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (3) sūrat āl ʿim'rān (The Family of Imrān)

 (3:84:21)
rabbihim
their Lord.
 (3:84:20)
min
from
 (3:84:19)
wal-nabiyūna
and the Prophets
 (3:84:18)
waʿīsā
and Isa,
 (3:84:17)
mūsā
(to) Musa,
 (3:84:16)
ūtiya
was given
 (3:84:15)
wamā
and what
 (3:84:7)
wamā
and what
TranslationArabic wordSyntax and morphology
(3:84:15)
wamā
and what
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
REL – relative pronoun
الواو عاطفة
اسم موصول
(3:84:16)
ūtiya
was given
V – 3rd person masculine singular (form IV) passive perfect verb
فعل ماض مبني للمجهول
(3:84:17)
mūsā
(to) Musa,
PN – nominative masculine proper noun → Musa
اسم علم مرفوع
(3:84:18)
waʿīsā
and Isa,
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
PN – nominative proper noun → Jesus
الواو عاطفة
اسم علم مرفوع
(3:84:19)
wal-nabiyūna
and the Prophets
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – nominative masculine plural noun
الواو عاطفة
اسم مرفوع
(3:84:20)
min
from
P – preposition
حرف جر
(3:84:21)
rabbihim
their Lord.
N – genitive masculine noun
PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
Language Research Group
University of Leeds
__