Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (3:20) - Quranic Syntax

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (3) sūrat āl ʿim'rān (The Family of Imrān)

 (3:20:23)
l-balāghu
(is) to [the] convey.
 (3:20:22)
ʿalayka
on you
 (3:20:21)
fa-innamā
then only
 (3:20:20)
tawallaw
they turn back
 (3:20:19)
wa-in
But if
 (3:20:15)
fa-in
Then if
TranslationArabic wordSyntax and morphology
(3:20:19)
wa-in
But if
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
COND – conditional particle
الواو عاطفة
حرف شرط
(3:20:20)
tawallaw
they turn back
V – 3rd person masculine plural (form V) perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(3:20:21)
fa-innamā
then only
RSLT – prefixed result particle
ACC – accusative particle
PREV – preventive particle
الفاء واقعة في جواب الشرط
كافة ومكفوفة
(3:20:22)
ʿalayka
on you
P – preposition
PRON – 2nd person masculine singular object pronoun
جار ومجرور
(3:20:23)
l-balāghu
(is) to [the] convey.
N – nominative masculine noun
اسم مرفوع
Language Research Group
University of Leeds
__