Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (3:17) - Quranic Syntax

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (3) sūrat āl ʿim'rān (The Family of Imrān)

 (3:17:6)
bil-asḥāri
[in the] before dawn.
 (3:17:5)
wal-mus'taghfirīna
and those who seek forgiveness
 (3:17:4)
wal-munfiqīna
and those who spend
 (3:17:3)
wal-qānitīna
and the obedient
 (3:17:2)
wal-ṣādiqīna
and the truthful
 (3:17:1)
al-ṣābirīna
The patient
 
TranslationArabic wordSyntax and morphology
(3:17:1)
al-ṣābirīna
The patient
N – accusative masculine plural active participle
اسم منصوب
(3:17:2)
wal-ṣādiqīna
and the truthful
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – accusative masculine plural active participle
الواو عاطفة
اسم منصوب
(3:17:3)
wal-qānitīna
and the obedient
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – accusative masculine plural active participle
الواو عاطفة
اسم منصوب
(3:17:4)
wal-munfiqīna
and those who spend
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – accusative masculine plural (form IV) active participle
الواو عاطفة
اسم منصوب
(3:17:5)
wal-mus'taghfirīna
and those who seek forgiveness
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – accusative masculine plural (form X) active participle
الواو عاطفة
اسم منصوب
(3:17:6)
bil-asḥāri
[in the] before dawn.
P – prefixed preposition bi
N – genitive masculine plural noun → Dawn
جار ومجرور
Language Research Group
University of Leeds
__