Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (3:112) - Quranic Syntax

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (3) sūrat āl ʿim'rān (The Family of Imrān)

 (3:112:13)
l-nāsi
the people.
 (3:112:12)
mina
from
 (3:112:11)
waḥablin
and a rope
 (3:112:10)
l-lahi
Allah
 (3:112:9)
mina
from
 (3:112:8)
biḥablin
with a rope
 (3:112:7)
illā
except
TranslationArabic wordSyntax and morphology
(3:112:7)
illā
except
EXP – exceptive particle
أداة استثناء
(3:112:8)
biḥablin
with a rope
P – prefixed preposition bi
N – genitive masculine indefinite noun
جار ومجرور
(3:112:9)
mina
from
P – preposition
حرف جر
(3:112:10)
l-lahi
Allah
PN – genitive proper noun → Allah
لفظ الجلالة مجرور
(3:112:11)
waḥablin
and a rope
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – genitive masculine indefinite noun
الواو عاطفة
اسم مجرور
(3:112:12)
mina
from
P – preposition
حرف جر
(3:112:13)
l-nāsi
the people.
N – genitive masculine plural noun
اسم مجرور
Language Research Group
University of Leeds
__