Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (2:93) - Quranic Syntax

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (2) sūrat l-baqarah (The Cow)

 (2:93:6)
l-ṭūra
the mount,
 (2:93:5)
fawqakumu
over you
 (2:93:4)
warafaʿnā
and We raised
 (2:93:3)
mīthāqakum
your covenant
 (2:93:2)
akhadhnā
We took
 (2:93:1)
wa-idh
And when
TranslationArabic wordSyntax and morphology
(2:93:1)
wa-idh
And when
REM – prefixed resumption particle
T – time adverb
الواو استئنافية
ظرف زمان
(2:93:2)
akhadhnā
We took
V – 1st person plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل
(2:93:3)
mīthāqakum
your covenant
N – accusative masculine noun
PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun
اسم منصوب والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(2:93:4)
warafaʿnā
and We raised
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 1st person plural perfect verb
PRON – subject pronoun
الواو عاطفة
فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل
(2:93:5)
fawqakumu
over you
LOC – accusative masculine location adverb
PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun
ظرف مكان منصوب والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(2:93:6)
l-ṭūra
the mount,
N – accusative masculine noun
اسم منصوب
Language Research Group
University of Leeds
__