Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (2:92) - Quranic Syntax

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (2) sūrat l-baqarah (The Cow)

 (2:92:4)
bil-bayināti
with [the] clear signs,
 (2:92:3)
mūsā
Musa
 (2:92:2)
jāakum
came to you
 (2:92:1)
walaqad
And indeed
TranslationArabic wordSyntax and morphology
(2:92:1)
walaqad
And indeed
REM – prefixed resumption particle
EMPH – emphatic prefix lām
CERT – particle of certainty
الواو استئنافية
اللام لام التوكيد
حرف تحقيق
(2:92:2)
jāakum
came to you
V – 3rd person masculine singular perfect verb
PRON – 2nd person masculine plural object pronoun
فعل ماض والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(2:92:3)
mūsā
Musa
PN – nominative masculine proper noun → Musa
اسم علم مرفوع
(2:92:4)
bil-bayināti
with [the] clear signs,
P – prefixed preposition bi
N – genitive feminine plural noun
جار ومجرور
Language Research Group
University of Leeds
__