Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (2:8) - Quranic Syntax

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (2) sūrat l-baqarah (The Cow)

 (2:8:8)
l-ākhiri
[the] Last,"
 (2:8:7)
wabil-yawmi
and in the Day
 (2:8:6)
bil-lahi
in Allah
 (2:8:5)
āmannā
"We believed
 (2:8:4)
yaqūlu
say,
 (2:8:3)
man
(are some) who
 (2:8:2)
l-nāsi
the people
 (2:8:1)
wamina
And of
TranslationArabic wordSyntax and morphology
(2:8:1)
wamina
And of
REM – prefixed resumption particle
P – preposition
الواو استئنافية
حرف جر
(2:8:2)
l-nāsi
the people
N – genitive masculine plural noun
اسم مجرور
(2:8:3)
man
(are some) who
REL – relative pronoun
اسم موصول
(2:8:4)
yaqūlu
say,
V – 3rd person masculine singular imperfect verb
فعل مضارع
(2:8:5)
āmannā
"We believed
V – 1st person plural (form IV) perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل
(2:8:6)
bil-lahi
in Allah
P – prefixed preposition bi
PN – genitive proper noun → Allah
جار ومجرور
(2:8:7)
wabil-yawmi
and in the Day
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
P – prefixed preposition bi
N – genitive masculine noun → Last Day
الواو عاطفة
جار ومجرور
(2:8:8)
l-ākhiri
[the] Last,"
ADJ – genitive masculine singular adjective
صفة مجرورة
Language Research Group
University of Leeds
__