Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (2:65) - Quranic Syntax

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (2) sūrat l-baqarah (The Cow)

 (2:65:7)
l-sabti
the (matter of) Sabbath.
 (2:65:6)

in
 (2:65:5)
minkum
among you
 (2:65:4)
iʿ'tadaw
transgressed
 (2:65:3)
alladhīna
those who
 (2:65:2)
ʿalim'tumu
you knew
 (2:65:1)
walaqad
And indeed,
TranslationArabic wordSyntax and morphology
(2:65:1)
walaqad
And indeed,
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
EMPH – emphatic prefix lām
CERT – particle of certainty
الواو عاطفة
اللام لام التوكيد
حرف تحقيق
(2:65:2)
ʿalim'tumu
you knew
V – 2nd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل
(2:65:3)
alladhīna
those who
REL – masculine plural relative pronoun
اسم موصول
(2:65:4)
iʿ'tadaw
transgressed
V – 3rd person masculine plural (form VIII) perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(2:65:5)
minkum
among you
P – preposition
PRON – 2nd person masculine plural object pronoun
جار ومجرور
(2:65:6)

in
P – preposition
حرف جر
(2:65:7)
l-sabti
the (matter of) Sabbath.
N – genitive masculine noun → Sabbath
اسم مجرور
Language Research Group
University of Leeds
__