Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (2:248) - Quranic Syntax

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (2) sūrat l-baqarah (The Cow)

 (2:248:20)
hārūna
(of) Harun
 (2:248:19)
waālu
and family
 (2:248:18)
mūsā
(of) Musa
 (2:248:17)
ālu
(by the) family
 (2:248:16)
taraka
(was) left
 (2:248:15)
mimmā
of what
 (2:248:14)
wabaqiyyatun
and a remnant
 (2:248:11)
sakīnatun
(is) tranquility
TranslationArabic wordSyntax and morphology
(2:248:14)
wabaqiyyatun
and a remnant
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – nominative feminine indefinite noun
الواو عاطفة
اسم مرفوع
(2:248:15)
mimmā
of what
P – preposition
REL – relative pronoun
حرف جر
اسم موصول
(2:248:16)
taraka
(was) left
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(2:248:17)
ālu
(by the) family
N – nominative masculine noun
اسم مرفوع
(2:248:18)
mūsā
(of) Musa
PN – genitive masculine proper noun → Musa
اسم علم مجرور
(2:248:19)
waālu
and family
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – nominative masculine noun
الواو عاطفة
اسم مرفوع
(2:248:20)
hārūna
(of) Harun
PN – genitive masculine proper noun → Harun
اسم علم مجرور بالفتحة بدلاً من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف
Language Research Group
University of Leeds
__