Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (2:176) - Quranic Syntax

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (2) sūrat l-baqarah (The Cow)

 (2:176:14)
baʿīdin
far.
 (2:176:13)
shiqāqin
schism
 (2:176:12)
lafī
(are) surely in
 (2:176:11)
l-kitābi
the Book
 (2:176:10)

in
 (2:176:9)
ikh'talafū
who differed
 (2:176:8)
alladhīna
those
 (2:176:7)
wa-inna
And indeed,
TranslationArabic wordSyntax and morphology
(2:176:7)
wa-inna
And indeed,
REM – prefixed resumption particle
ACC – accusative particle
الواو استئنافية
حرف نصب
(2:176:8)
alladhīna
those
REL – masculine plural relative pronoun
اسم موصول
(2:176:9)
ikh'talafū
who differed
V – 3rd person masculine plural (form VIII) perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(2:176:10)

in
P – preposition
حرف جر
(2:176:11)
l-kitābi
the Book
N – genitive masculine noun
اسم مجرور
(2:176:12)
lafī
(are) surely in
EMPH – emphatic prefix lām
P – preposition
اللام لام التوكيد
حرف جر
(2:176:13)
shiqāqin
schism
N – genitive masculine indefinite (form III) verbal noun
اسم مجرور
(2:176:14)
baʿīdin
far.
ADJ – genitive masculine singular indefinite adjective
صفة مجرورة
Language Research Group
University of Leeds
__