Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (2:173) - Quranic Syntax

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (2) sūrat l-baqarah (The Cow)

 (2:173:18)
ʿādin
transgressor,
 (2:173:17)
walā
and not
 (2:173:16)
bāghin
(being) disobedient
 (2:173:15)
ghayra
without
 (2:173:14)
uḍ'ṭurra
(is) forced by necessity
 (2:173:13)
famani
So whoever
TranslationArabic wordSyntax and morphology
(2:173:13)
famani
So whoever
REM – prefixed resumption particle
COND – conditional noun
الفاء استئنافية
اسم شرط
(2:173:14)
uḍ'ṭurra
(is) forced by necessity
V – 3rd person masculine singular (form VIII) passive perfect verb
فعل ماض مبني للمجهول
(2:173:15)
ghayra
without
N – accusative masculine noun
اسم منصوب
(2:173:16)
bāghin
(being) disobedient
N – genitive masculine indefinite active participle
اسم مجرور
(2:173:17)
walā
and not
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
NEG – negative particle
الواو عاطفة
حرف نفي
(2:173:18)
ʿādin
transgressor,
N – genitive masculine indefinite active participle
اسم مجرور
Language Research Group
University of Leeds
__