Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (2:161) - Quranic Syntax

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (2) sūrat l-baqarah (The Cow)

 (2:161:13)
ajmaʿīna
all together.
 (2:161:12)
wal-nāsi
and the mankind,
 (2:161:11)
wal-malāikati
and the Angels,
 (2:161:10)
l-lahi
(of) Allah,
 (2:161:9)
laʿnatu
(is the) curse
 (2:161:8)
ʿalayhim
on them
 (2:161:7)
ulāika
those,
 (2:161:1)
inna
Indeed,
TranslationArabic wordSyntax and morphology
(2:161:7)
ulāika
those,
DEM – plural demonstrative pronoun
اسم اشارة
(2:161:8)
ʿalayhim
on them
P – preposition
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
جار ومجرور
(2:161:9)
laʿnatu
(is the) curse
N – nominative feminine noun
اسم مرفوع
(2:161:10)
l-lahi
(of) Allah,
PN – genitive proper noun → Allah
لفظ الجلالة مجرور
(2:161:11)
wal-malāikati
and the Angels,
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – genitive masculine plural noun
الواو عاطفة
اسم مجرور
(2:161:12)
wal-nāsi
and the mankind,
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – genitive masculine plural noun
الواو عاطفة
اسم مجرور
(2:161:13)
ajmaʿīna
all together.
N – genitive masculine plural noun
اسم مجرور
Language Research Group
University of Leeds
__