Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (2:127) - Quranic Syntax

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (2) sūrat l-baqarah (The Cow)

 (2:127:7)
wa-is'māʿīlu
and Ishmael,
 (2:127:6)
l-bayti
the House
 (2:127:5)
mina
of
 (2:127:4)
l-qawāʿida
the foundations
 (2:127:3)
ib'rāhīmu
Ibrahim
 (2:127:2)
yarfaʿu
(was) raising
 (2:127:1)
wa-idh
And when
TranslationArabic wordSyntax and morphology
(2:127:1)
wa-idh
And when
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
T – time adverb
الواو عاطفة
ظرف زمان
(2:127:2)
yarfaʿu
(was) raising
V – 3rd person masculine singular imperfect verb
فعل مضارع
(2:127:3)
ib'rāhīmu
Ibrahim
PN – nominative masculine proper noun → Ibrahim
اسم علم مرفوع
(2:127:4)
l-qawāʿida
the foundations
N – accusative masculine plural noun
اسم منصوب
(2:127:5)
mina
of
P – preposition
حرف جر
(2:127:6)
l-bayti
the House
N – genitive masculine noun
اسم مجرور
(2:127:7)
wa-is'māʿīlu
and Ishmael,
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
PN – nominative masculine proper noun → Ishmael
الواو عاطفة
اسم علم مرفوع
Language Research Group
University of Leeds
__