Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (2:109) - Quranic Syntax

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (2) sūrat l-baqarah (The Cow)

 (2:109:27)
bi-amrihi
His Command.
 (2:109:26)
l-lahu
Allah
 (2:109:25)
yatiya
brings
 (2:109:24)
ḥattā
until
 (2:109:23)
wa-iṣ'faḥū
and overlook
 (2:109:22)
fa-iʿ'fū
So forgive
TranslationArabic wordSyntax and morphology
(2:109:22)
fa-iʿ'fū
So forgive
REM – prefixed resumption particle
V – 2nd person masculine plural imperative verb
PRON – subject pronoun
الفاء استئنافية
فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(2:109:23)
wa-iṣ'faḥū
and overlook
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 2nd person masculine plural imperative verb
PRON – subject pronoun
الواو عاطفة
فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(2:109:24)
ḥattā
until
P – preposition
حرف جر
(2:109:25)
yatiya
brings
V – 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood
فعل مضارع منصوب
(2:109:26)
l-lahu
Allah
PN – nominative proper noun → Allah
لفظ الجلالة مرفوع
(2:109:27)
bi-amrihi
His Command.
P – prefixed preposition bi
N – genitive masculine noun
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
جار ومجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
Language Research Group
University of Leeds
__