Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (110:3) - Quranic Syntax

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (110) sūrat l-naṣr (The Help)

 (110:3:4)
wa-is'taghfir'hu
and ask His forgiveness.
 (110:3:3)
rabbika
(of) your Lord
 (110:3:2)
biḥamdi
with (the) praises
 (110:3:1)
fasabbiḥ
Then glorify
 (110:1:1)
idhā
When
TranslationArabic wordSyntax and morphology
(110:3:1)
fasabbiḥ
Then glorify
RSLT – prefixed result particle
V – 2nd person masculine singular (form II) imperative verb
الفاء واقعة في جواب الشرط
فعل أمر
(110:3:2)
biḥamdi
with (the) praises
P – prefixed preposition bi
N – genitive masculine noun
جار ومجرور
(110:3:3)
rabbika
(of) your Lord
N – genitive masculine noun
PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun
اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(110:3:4)
wa-is'taghfir'hu
and ask His forgiveness.
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 2nd person masculine singular (form X) imperative verb
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
الواو عاطفة
فعل أمر والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به
Language Research Group
University of Leeds
__