Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (106:1) - Quranic Syntax

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (106) sūrat quraysh

 (106:3:1)
falyaʿbudū
So let them worship
 (106:2:4)
wal-ṣayfi
and summer,
 (106:2:3)
l-shitāi
(of) winter
 (106:2:2)
riḥ'lata
(with the) journey
 (106:2:1)
īlāfihim
Their familiarity
 (106:1:2)
qurayshin
(of the) Quraish,
 (106:1:1)
liīlāfi
For (the) familiarity
TranslationArabic wordSyntax and morphology
(106:1:1)
liīlāfi
For (the) familiarity
P – prefixed preposition lām
N – genitive masculine (form IV) verbal noun
جار ومجرور
(106:1:2)
qurayshin
(of the) Quraish,
PN – genitive plural proper noun → Quraysh
اسم علم مجرور
(106:2:1)
īlāfihim
Their familiarity
N – genitive masculine (form IV) verbal noun
PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(106:2:2)
riḥ'lata
(with the) journey
N – accusative feminine noun
اسم منصوب
(106:2:3)
l-shitāi
(of) winter
N – genitive masculine noun
اسم مجرور
(106:2:4)
wal-ṣayfi
and summer,
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – genitive masculine noun
الواو عاطفة
اسم مجرور
Language Research Group
University of Leeds
__