Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (100:8) - Quranic Syntax

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (100) sūrat l-ʿādiyāt (Those That Run)

 (100:8:4)
lashadīdun
(is) surely intense.
 (100:8:3)
l-khayri
(of) wealth
 (100:8:2)
liḥubbi
in (the) love
 (100:8:1)
wa-innahu
And indeed he
 (100:7:1)
wa-innahu
And indeed, he
TranslationArabic wordSyntax and morphology
(100:8:1)
wa-innahu
And indeed he
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
ACC – accusative particle
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
الواو عاطفة
حرف نصب والهاء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»
(100:8:2)
liḥubbi
in (the) love
P – prefixed preposition lām
N – genitive masculine noun
جار ومجرور
(100:8:3)
l-khayri
(of) wealth
N – genitive masculine singular noun
اسم مجرور
(100:8:4)
lashadīdun
(is) surely intense.
EMPH – emphatic prefix lām
N – nominative masculine singular indefinite noun
اللام لام التوكيد
اسم مرفوع
Language Research Group
University of Leeds
__