Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In

Verse (26:3) - English Translation


Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource for the Holy Quran. This page shows seven parallel translations in English for the third verse of chapter 26 (sūrat l-shuʿarā). Click on the Arabic text to below to see word by word details of the verse's morphology.


Chapter (26) sūrat l-shuʿarā (The Poets)

Sahih International: Perhaps, [O Muhammad], you would kill yourself with grief that they will not be believers.

Pickthall: It may be that thou tormentest thyself (O Muhammad) because they believe not.

Yusuf Ali: It may be thou frettest thy soul with grief, that they do not become Believers.

Shakir: Perhaps you will kill yourself with grief because they do not believe.

Muhammad Sarwar: You will perhaps kill yourself with anguish because they are not accepting the faith.

Mohsin Khan: It may be that you (O Muhammad SAW) are going to kill yourself with grief, that they do not become believers [in your Risalah (Messengership) and in your Message of Islamic Monotheism].

Arberry: Perchance thou consumest thyself that they are not believers.

See Also

Language Research Group
University of Leeds