Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (26:3) - English Translation

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource for the Holy Quran. This page shows seven parallel translations in English for the third verse of chapter 26 (sūrat l-shuʿarā). Click on the Arabic text to below to see word by word details of the verse's morphology.

 

Chapter (26) sūrat l-shuʿarā (The Poets)

Sahih International: Perhaps, [O Muhammad], you would kill yourself with grief that they will not be believers.

Pickthall: It may be that thou tormentest thyself (O Muhammad) because they believe not.

Yusuf Ali: It may be thou frettest thy soul with grief, that they do not become Believers.

Shakir: Perhaps you will kill yourself with grief because they do not believe.

Muhammad Sarwar: You will perhaps kill yourself with anguish because they are not accepting the faith.

Mohsin Khan: It may be that you (O Muhammad SAW) are going to kill yourself with grief, that they do not become believers [in your Risalah (Messengership) and in your Message of Islamic Monotheism].

Arberry: Perchance thou consumest thyself that they are not believers.

See Also

Language Research Group
University of Leeds
__