Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (9:7), Word 3 - Quranic Grammar

__

The third word of verse (9:7) is divided into 2 morphological segments. A preposition and active participle. The prefixed preposition lām is usually translated as "for". The form IV active participle is masculine plural and is in the genitive case (مجرور). The active participle's triliteral root is shīn rā kāf (ش ر ك). Together the segments form a preposition phrase known as jār wa majrūr (جار ومجرور).

Chapter (9) sūrat l-tawbah (The Repentance)


(9:7:3)
lil'mush'rikīna
for the polytheists
P – prefixed preposition lām
N – genitive masculine plural (form IV) active participle
جار ومجرور

Verse (9:7)

The analysis above refers to the seventh verse of chapter 9 (sūrat l-tawbah):

Sahih International: How can there be for the polytheists a treaty in the sight of Allah and with His Messenger, except for those with whom you made a treaty at al-Masjid al-haram? So as long as they are upright toward you, be upright toward them. Indeed, Allah loves the righteous [who fear Him].

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__