Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (9:111), Word 22 - Quranic Grammar

__

The 22nd word of verse (9:111) is divided into 2 morphological segments. A conjunction and proper noun. The prefixed conjunction wa is usually translated as "and". The proper noun is in the genitive case (مجرور).

Chapter (9) sūrat l-tawbah (The Repentance)


(9:111:22)
wal-injīli
and the Injeel
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
PN – genitive proper noun → Injeel
الواو عاطفة
اسم علم مجرور

Verse (9:111)

The analysis above refers to the 111th verse of chapter 9 (sūrat l-tawbah):

Sahih International: Indeed, Allah has purchased from the believers their lives and their properties [in exchange] for that they will have Paradise. They fight in the cause of Allah , so they kill and are killed. [It is] a true promise [binding] upon Him in the Torah and the Gospel and the Qur'an. And who is truer to his covenant than Allah ? So rejoice in your transaction which you have contracted. And it is that which is the great attainment.

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__