The fifth word of verse (9:109) is a noun in the genitive case (مجرور). The noun's triliteral root is wāw qāf yā (و ق ي).
The analysis above refers to the 109th
verse of chapter 9 (sūrat
Sahih International: Then is one who laid the foundation of his building on righteousness [with fear] from Allah and [seeking] His approval better or one who laid the foundation of his building on the edge of a bank about to collapse, so it collapsed with him into the fire of Hell? And Allah does not guide the wrongdoing people.
28th January, 2016
I read at numerous places that word تَقْوَىٰ (root letters و-ق-ي ) is built on the wazn فَعلَى but when و-ق-ي are placed in فَعلَى then should it not be وَقْيَى instead of تَقْوَىٰ ?
Where can I find the explanation?
8th February, 2016
Any help on this?
12th February, 2016
Form VIII of و ق ي gives you the verb اتّقى يتّقي , which subsequently becomes simplified to تقى يتقي (like قضى يقضي) . The noun تَقْوَىٰ is built on the فَعلَى wazn of تقى. That is the best explanation I can think of.
Why is it تقوى and not تقيى ? I think this is from the analogy of دعا and دعوى. In speech the spelling whether with alif maqsura ى or ordinary ا alif does not make a difference.
Mazhar A. Nurani
13th February, 2016
Dispersed Aggregation – when a verb is both مثال and ناقص
Contiguous Aggregation – when a verb is both أجوف and ناقص, and perhaps مهموز
Please study here:
You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.
Copyright © Kais
Dukes, 2009-2017. E-mail: firstname.lastname@example.org. This is an open source project.