Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (9:109), Word 1 - Quranic Grammar

__

The first word of verse (9:109) is divided into 3 morphological segments. An interrogative alif, supplemental particle and relative pronoun. The prefixed alif is an interrogative particle used to form a question and is usually translated as "is", "are", or "do". The supplemental particle fa is usually translated as "then" or "so".

Chapter (9) sūrat l-tawbah (The Repentance)


(9:109:1)
afaman
Then is (one) who
INTG – prefixed interrogative alif
SUP – prefixed supplemental particle
REL – relative pronoun
الهمزة همزة استفهام
الفاء زائدة
اسم موصول

Verse (9:109)

The analysis above refers to the 109th verse of chapter 9 (sūrat l-tawbah):

Sahih International: Then is one who laid the foundation of his building on righteousness [with fear] from Allah and [seeking] His approval better or one who laid the foundation of his building on the edge of a bank about to collapse, so it collapsed with him into the fire of Hell? And Allah does not guide the wrongdoing people.

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__