The first word of verse (92:21) is divided into 3 morphological segments. A conjunction, emphatic prefix and future particle. The prefixed conjunction wa is usually translated as "and". The prefixed particle lām is usually translated as "surely" or "indeed" and is used to add emphasis.
The analysis above refers to the 21st
verse of chapter 92 (sūrat
Sahih International: And he is going to be satisfied.
You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.
Copyright © Kais
Dukes, 2009-2017. E-mail: email@example.com. This is an open source project.