The tenth word of verse (8:75) is divided into 2 morphological segments. A resumption particle and noun. The connective particle wa is usually translated as "then" or "so" and is used to indicate a sequence of events. The noun is masculine plural and is in the nominative case (مرفوع). The noun's triliteral root is hamza wāw lām (أ و ل).
The analysis above refers to the 75th
verse of chapter 8 (sūrat
Sahih International: And those who believed after [the initial emigration] and emigrated and fought with you - they are of you. But those of [blood] relationship are more entitled [to inheritance] in the decree of Allah. Indeed, Allah is Knowing of all things.
You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.
Copyright © Kais
Dukes, 2009-2017. E-mail: email@example.com. This is an open source project.