The first word of verse (8:34) is divided into 2 morphological segments. A resumption particle and interrogative noun. The connective particle wa is usually translated as "then" or "so" and is used to indicate a sequence of events.
The analysis above refers to the 34th
verse of chapter 8 (sūrat
Sahih International: But why should Allah not punish them while they obstruct [people] from al-Masjid al- îaram and they were not [fit to be] its guardians? Its [true] guardians are not but the righteous, but most of them do not know.
You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.
Copyright © Kais
Dukes, 2009-2017. E-mail: email@example.com. This is an open source project.