The second word of verse (84:1) is a feminine noun and is in the nominative case (مرفوع). The noun's triliteral root is sīn mīm wāw (س م و).
The analysis above refers to the first
verse of chapter 84 (sūrat
Sahih International: When the sky has split [open]
27th July, 2015
(84:1:2) إِذَا السَّمَاءُ انْشَقَّتْ. It start with شرط and then ism السَّمَاءُ which is called فاعل. Is it
not odd that فاعل comes before فعل. Should it not be جملة إسمية?
30th July, 2015
You are right, the فاعل never comes before the فعل. The case here is that السَّمَاءُ is فاعل to a فعل محذوف or hidden verb, so that the sentence effectively reads as إذا انشقت السماء انشقت. This is so as to accomodate the adverbial إذا which must be followed by a verb.
You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.
Copyright © Kais
Dukes, 2009-2011. E-mail: firstname.lastname@example.org. This is an open source project.