Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (83:34), Word 1 - Quranic Grammar

__

The first word of verse (83:34) is divided into 2 morphological segments. A resumption particle and time adverb. The connective particle fa is usually translated as "then" or "so" and is used to indicate a sequence of events. The time adverb is masculine and is in the accusative case (منصوب). The time adverb's triliteral root is yā wāw mīm (ي و م).

Chapter (83) sūrat l-muṭafifīn (Those Who Deal in Fraud)


(83:34:1)
fal-yawma
So today
REM – prefixed resumption particle
T – accusative masculine time adverb
الفاء استئنافية
ظرف زمان منصوب

Verse (83:34)

The analysis above refers to the 34th verse of chapter 83 (sūrat l-muṭafifīn):

Sahih International: So Today those who believed are laughing at the disbelievers,

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__