Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (7:202), Word 1 - Quranic Grammar

__

The first word of verse (7:202) is divided into 3 morphological segments. A resumption particle, noun and possessive pronoun. The connective particle wa is usually translated as "then" or "so" and is used to indicate a sequence of events. The noun is masculine plural and is in the nominative case (مرفوع). The noun's triliteral root is hamza khā wāw (أ خ و). The attached possessive pronoun is third person masculine plural.

Chapter (7) sūrat l-aʿrāf (The Heights)


(7:202:1)
wa-ikh'wānuhum
But their brothers
REM – prefixed resumption particle
N – nominative masculine plural noun
PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
الواو استئنافية
اسم مرفوع و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة

Verse (7:202)

The analysis above refers to the 202nd verse of chapter 7 (sūrat l-aʿrāf):

Sahih International: But their brothers - the devils increase them in error; then they do not stop short.

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__