Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (7:188), Word 26 - Quranic Grammar

__

The 26th word of verse (7:188) is divided into 2 morphological segments. A conjunction and noun. The prefixed conjunction wa is usually translated as "and". The indefinite noun is masculine singular and is in the nominative case (مرفوع). The noun's triliteral root is bā shīn rā (ب ش ر).

Chapter (7) sūrat l-aʿrāf (The Heights)


(7:188:26)
wabashīrun
and a bearer of good tidings
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – nominative masculine singular indefinite noun
الواو عاطفة
اسم مرفوع

Verse (7:188)

The analysis above refers to the 188th verse of chapter 7 (sūrat l-aʿrāf):

Sahih International: Say, "I hold not for myself [the power of] benefit or harm, except what Allah has willed. And if I knew the unseen, I could have acquired much wealth, and no harm would have touched me. I am not except a warner and a bringer of good tidings to a people who believe."

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__