The second word of verse (7:16) is divided into 3 morphological segments. A resumption particle, preposition and relative pronoun. The connective particle fa is usually translated as "then" or "so" and is used to indicate a sequence of events. The prefixed preposition bi is usually translated as "with" or "by". Together the segments form a preposition phrase known as jār wa majrūr (جار ومجرور).
The analysis above refers to the sixteenth
verse of chapter 7 (sūrat
Sahih International: [Satan] said, "Because You have put me in error, I will surely sit in wait for them on Your straight path.
You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.
Copyright © Kais
Dukes, 2009-2017. E-mail: firstname.lastname@example.org. This is an open source project.