Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (7:156), Word 22 - Quranic Grammar

__

The 22nd word of verse (7:156) is divided into 4 morphological segments. A resumption particle, future particle, verb and object pronoun. The connective particle fa is usually translated as "then" or "so" and is used to indicate a sequence of events. The prefixed future particle sa is used in combination with the imperfect (present tense) verb to form the future tense. The imperfect verb (فعل مضارع) is first person singular and is in the indicative mood (مرفوع). The verb's triliteral root is kāf tā bā (ك ت ب). The attached object pronoun is third person feminine singular.

Chapter (7) sūrat l-aʿrāf (The Heights)


(7:156:22)
fasa-aktubuhā
So I will ordain it
REM – prefixed resumption particle
FUT – prefixed future particle sa
V – 1st person singular imperfect verb
PRON – 3rd person feminine singular object pronoun
الفاء استئنافية
حرف استقبال
فعل مضارع و«ها» ضمير متصل في محل نصب مفعول به

Verse (7:156)

The analysis above refers to the 156th verse of chapter 7 (sūrat l-aʿrāf):

Sahih International: And decree for us in this world [that which is] good and [also] in the Hereafter; indeed, we have turned back to You." [Allah] said, "My punishment - I afflict with it whom I will, but My mercy encompasses all things." So I will decree it [especially] for those who fear Me and give zakah and those who believe in Our verses -

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__