Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (7:101), Word 7 - Quranic Grammar

__

The seventh word of verse (7:101) is divided into 3 morphological segments. A resumption particle, emphatic prefix and particle of certainty. The connective particle wa is usually translated as "then" or "so" and is used to indicate a sequence of events. The prefixed particle lām is usually translated as "surely" or "indeed" and is used to add emphasis.

Chapter (7) sūrat l-aʿrāf (The Heights)


(7:101:7)
walaqad
And certainly
REM – prefixed resumption particle
EMPH – emphatic prefix lām
CERT – particle of certainty
الواو استئنافية
اللام لام التوكيد
حرف تحقيق

Verse (7:101)

The analysis above refers to the 101st verse of chapter 7 (sūrat l-aʿrāf):

Sahih International: Those cities - We relate to you, [O Muhammad], some of their news. And certainly did their messengers come to them with clear proofs, but they were not to believe in that which they had denied before. Thus does Allah seal over the hearts of the disbelievers.

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__