The 24th word of verse (73:20) is divided into 2 morphological segments. A particle of cause and verb. The prefixed particle fa is usually translated as "then" or "so". The particle is used to indicate cause and makes the following verb subjunctive. The perfect verb (فعل ماض) is third person masculine singular. The verb's triliteral root is tā wāw bā (ت و ب).
The analysis above refers to the twentieth
verse of chapter 73 (sūrat
Sahih International: Indeed, your Lord knows, [O Muhammad], that you stand [in prayer] almost two thirds of the night or half of it or a third of it, and [so do] a group of those with you. And Allah determines [the extent of] the night and the day. He has known that you [Muslims] will not be able to do it and has turned to you in forgiveness, so recite what is easy [for you] of the Qur'an. He has known that there will be among you those who are ill and others traveling throughout the land seeking [something] of the bounty of Allah and others fighting for the cause of Allah. So recite what is easy from it and establish prayer and give zakah and loan Allah a goodly loan. And whatever good you put forward for yourselves - you will find it with Allah. It is better and greater in reward. And seek forgiveness of Allah. Indeed, Allah is Forgiving and Merciful.
You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.
Copyright © Kais
Dukes, 2009-2011. E-mail: firstname.lastname@example.org. This is an open source project.