The second word of verse (6:27) is an imperfect verb (فعل مضارع). The verb is second person masculine singular and is in the indicative mood (مرفوع). The verb's triliteral root is rā hamza yā (ر أ ي).
The analysis above refers to the 27th
verse of chapter 6 (sūrat
Sahih International: If you could but see when they are made to stand before the Fire and will say, "Oh, would that we could be returned [to life on earth] and not deny the signs of our Lord and be among the believers."
19th December, 2017
If this is jumlah shartia then should تَرَىٰ not be فعل مضارع مجزوم ?
You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.
Copyright © Kais
Dukes, 2009-2017. E-mail: firstname.lastname@example.org. This is an open source project.