Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (6:125), Word 1 - Quranic Grammar

__

The first word of verse (6:125) is divided into 2 morphological segments. A resumption particle and conditional noun. The connective particle fa is usually translated as "then" or "so" and is used to indicate a sequence of events.

Chapter (6) sūrat l-anʿām (The Cattle)


(6:125:1)
faman
So whoever
REM – prefixed resumption particle
COND – conditional noun
الفاء استئنافية
اسم شرط

Verse (6:125)

The analysis above refers to the 125th verse of chapter 6 (sūrat l-anʿām):

Sahih International: So whoever Allah wants to guide - He expands his breast to [contain] Islam; and whoever He wants to misguide - He makes his breast tight and constricted as though he were climbing into the sky. Thus does Allah place defilement upon those who do not believe.

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__