The fourth word of verse (6:105) is divided into 4 morphological segments. A conjunction, particle of purpose, verb and subject pronoun. The prefixed conjunction wa is usually translated as "and". The prefixed particle lām is used to indicate the purpose of an action and makes the following verb subjunctive. The imperfect verb (فعل مضارع) is third person masculine plural and is in the subjunctive mood (منصوب). The verb's triliteral root is qāf wāw lām (ق و ل). The suffix (الواو) is an attached subject pronoun.
The analysis above refers to the 105th
verse of chapter 6 (sūrat
Sahih International: And thus do We diversify the verses so the disbelievers will say, "You have studied," and so We may make the Qur'an clear for a people who know.
You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.
Copyright © Kais
Dukes, 2009-2017. E-mail: email@example.com. This is an open source project.