The fourth word of verse (64:17) is an indefinite masculine noun and is in the accusative case (منصوب). The noun's triliteral root is qāf rā ḍād (ق ر ض).
The analysis above refers to the seventeenth
verse of chapter 64 (sūrat
Sahih International: If you loan Allah a goodly loan, He will multiply it for you and forgive you. And Allah is Most Appreciative and Forbearing.
14th November, 2015
(64:17:4) إِنْ تُقْرِضُوا اللَّهَ قَرْضًا. Should قَرْضًا not be مفعول مطلق instead of مفعول به?
16th November, 2015
To construct a مفعول مطلق you would use the masdar of the verb, which in this case would be اقراضا and not qualified by any adjective. In this case قَرْضًا clearly means "a loan", the object of the verb.
You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.
Copyright © Kais
Dukes, 2009-2017. E-mail: firstname.lastname@example.org. This is an open source project.