Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (64:10), Word 1 - Quranic Grammar

__

The first word of verse (64:10) is divided into 2 morphological segments. A resumption particle and relative pronoun. The connective particle wa is usually translated as "then" or "so" and is used to indicate a sequence of events. The relative pronoun is masculine plural.

Chapter (64) sūrat l-taghābun (Mutual Loss & Gain)


(64:10:1)
wa-alladhīna
But those who
REM – prefixed resumption particle
REL – masculine plural relative pronoun
الواو استئنافية
اسم موصول

Verse (64:10)

The analysis above refers to the tenth verse of chapter 64 (sūrat l-taghābun):

Sahih International: But the ones who disbelieved and denied Our verses - those are the companions of the Fire, abiding eternally therein; and wretched is the destination.

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__