Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (5:82), Word 23 - Quranic Grammar

__

The 23rd word of verse (5:82) is divided into 2 morphological segments. A conjunction and noun. The prefixed conjunction wa is usually translated as "and". The indefinite noun is masculine plural and is in the accusative case (منصوب). The noun's triliteral root is rā hā bā (ر ه ب).

Chapter (5) sūrat l-māidah (The Table spread with Food)


(5:82:23)
waruh'bānan
and monks,
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – accusative masculine plural indefinite noun
الواو عاطفة
اسم منصوب

Verse (5:82)

The analysis above refers to the 82nd verse of chapter 5 (sūrat l-māidah):

Sahih International: You will surely find the most intense of the people in animosity toward the believers [to be] the Jews and those who associate others with Allah; and you will find the nearest of them in affection to the believers those who say, "We are Christians." That is because among them are priests and monks and because they are not arrogant.

See Also

1 message

islamicstriver

7th July, 2011

Form I Active Participle Plural

رُّهْبَانِ is plural of راهب

Following 3 entries also need enhancement

http://corpus.quran.com/search.jsp?q=lem%3Aruhoba%60n

See also Lane's Lexicon

Volume # 3, Pages # 1168,1169

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__