Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com
__ Sign In
 
__

Verse (57:15), Word 1 - Quranic Grammar

__

The first word of verse (57:15) is divided into 2 morphological segments. A resumption particle and noun. The connective particle fa is usually translated as "then" or "so" and is used to indicate a sequence of events. The noun is masculine and is in the accusative case (منصوب). The noun's triliteral root is yā wāw mīm (ي و م).

Chapter (57) sūrat l-ḥadīd (The Iron)


(57:15:1)
fal-yawma
So today
REM – prefixed resumption particle
N – accusative masculine noun
الفاء استئنافية
اسم منصوب

Verse (57:15)

The analysis above refers to the fifteenth verse of chapter 57 (sūrat l-ḥadīd):

Sahih International: So today no ransom will be taken from you or from those who disbelieved. Your refuge is the Fire. It is most worthy of you, and wretched is the destination.

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__