Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (51:23), Word 1 - Quranic Grammar

__

The first word of verse (51:23) is divided into 3 morphological segments. A resumption particle, preposition and noun. The connective particle fa is usually translated as "then" or "so" and is used to indicate a sequence of events. The prefixed preposition wa is usually translated as "by" and is used to form an oath. The noun is masculine and is in the genitive case (مجرور). The noun's triliteral root is rā bā bā (ر ب ب). Together the segments form a preposition phrase known as jār wa majrūr (جار ومجرور).

Chapter (51) sūrat l-dhāriyāt (The Wind that Scatter)


(51:23:1)
fawarabbi
Then by (the) Lord
REM – prefixed resumption particle
P – prefixed preposition wa (oath)
N – genitive masculine noun
الفاء استئنافية
جار ومجرور

Verse (51:23)

The analysis above refers to the 23rd verse of chapter 51 (sūrat l-dhāriyāt):

Sahih International: Then by the Lord of the heaven and earth, indeed, it is truth - just as [sure as] it is that you are speaking.

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__