The 31st word of verse (4:92) is divided into 2 morphological segments. A result particle and verbal noun. The result particle fa is usually translated as "then" or "so" and is used to indicate the result of a condition. The form II verbal noun is masculine and is in the nominative case (مرفوع). The verbal noun's triliteral root is ḥā rā rā (ح ر ر).
The analysis above refers to the 92nd
verse of chapter 4 (sūrat
Sahih International: And never is it for a believer to kill a believer except by mistake. And whoever kills a believer by mistake - then the freeing of a believing slave and a compensation payment presented to the deceased's family [is required] unless they give [up their right as] charity. But if the deceased was from a people at war with you and he was a believer - then [only] the freeing of a believing slave; and if he was from a people with whom you have a treaty - then a compensation payment presented to his family and the freeing of a believing slave. And whoever does not find [one or cannot afford to buy one] - then [instead], a fast for two months consecutively, [seeking] acceptance of repentance from Allah. And Allah is ever Knowing and Wise.
You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.
Copyright © Kais
Dukes, 2009-2017. E-mail: email@example.com. This is an open source project.