The eighteenth word of verse (4:34) is divided into 2 morphological segments. A preposition and noun. The prefixed preposition lām is usually translated as "for". The noun is masculine and is in the genitive case (مجرور). The noun's triliteral root is ghayn yā bā (غ ي ب). Together the segments form a preposition phrase known as jār wa majrūr (جار ومجرور).
The analysis above refers to the 34th
verse of chapter 4 (sūrat
Sahih International: Men are in charge of women by [right of] what Allah has given one over the other and what they spend [for maintenance] from their wealth. So righteous women are devoutly obedient, guarding in [the husband's] absence what Allah would have them guard. But those [wives] from whom you fear arrogance - [first] advise them; [then if they persist], forsake them in bed; and [finally], strike them. But if they obey you [once more], seek no means against them. Indeed, Allah is ever Exalted and Grand.
You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.
Copyright © Kais
Dukes, 2009-2017. E-mail: firstname.lastname@example.org. This is an open source project.