Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (4:25), Word 28 - Quranic Grammar

__

The 28th word of verse (4:25) is divided into 2 morphological segments. A preposition and passive participle. The prefixed preposition bi is usually translated as "with" or "by". The passive participle is masculine and is in the genitive case (مجرور). The passive participle's triliteral root is ʿayn rā fā (ع ر ف). Together the segments form a preposition phrase known as jār wa majrūr (جار ومجرور).

Chapter (4) sūrat l-nisāa (The Women)


(4:25:28)
bil-maʿrūfi
in a fair manner.
P – prefixed preposition bi
N – genitive masculine passive participle
جار ومجرور

Verse (4:25)

The analysis above refers to the 25th verse of chapter 4 (sūrat l-nisāa):

Sahih International: And whoever among you cannot [find] the means to marry free, believing women, then [he may marry] from those whom your right hands possess of believing slave girls. And Allah is most knowing about your faith. You [believers] are of one another. So marry them with the permission of their people and give them their due compensation according to what is acceptable. [They should be] chaste, neither [of] those who commit unlawful intercourse randomly nor those who take [secret] lovers. But once they are sheltered in marriage, if they should commit adultery, then for them is half the punishment for free [unmarried] women. This [allowance] is for him among you who fears sin, but to be patient is better for you. And Allah is Forgiving and Merciful.

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__