The first word of verse (48:29) is a proper noun in the nominative case (مرفوع).
The analysis above refers to the 29th
verse of chapter 48 (sūrat
Sahih International: Muhammad is the Messenger of Allah ; and those with him are forceful against the disbelievers, merciful among themselves. You see them bowing and prostrating [in prayer], seeking bounty from Allah and [His] pleasure. Their mark is on their faces from the trace of prostration. That is their description in the Torah. And their description in the Gospel is as a plant which produces its offshoots and strengthens them so they grow firm and stand upon their stalks, delighting the sowers - so that Allah may enrage by them the disbelievers. Allah has promised those who believe and do righteous deeds among them forgiveness and a great reward.
26th October, 2016
(48:29:1) Is there any reason why مُحَمَّدٌ is shown under the root words ح م د?
It appears to be ism-ul-mufool from مزيدفيه babs.
You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.
Copyright © Kais
Dukes, 2009-2017. E-mail: firstname.lastname@example.org. This is an open source project.