The eighth word of verse (48:11) is divided into 3 morphological segments. A conjunction, noun and possessive pronoun. The prefixed conjunction wa is usually translated as "and". The noun is in the nominative case (مرفوع). The noun's triliteral root is hamza hā lām (أ ه ل). The attached possessive pronoun is first person plural.
The analysis above refers to the eleventh
verse of chapter 48 (sūrat
Sahih International: Those who remained behind of the bedouins will say to you, "Our properties and our families occupied us, so ask forgiveness for us." They say with their tongues what is not within their hearts. Say, "Then who could prevent Allah at all if He intended for you harm or intended for you benefit? Rather, ever is Allah , with what you do, Acquainted.
You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.
Copyright © Kais
Dukes, 2009-2011. E-mail: firstname.lastname@example.org. This is an open source project.