Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (46:28), Word 1 - Quranic Grammar

__

The first word of verse (46:28) is divided into 2 morphological segments. A resumption particle and exhortation particle. The connective particle fa is usually translated as "then" or "so" and is used to indicate a sequence of events.

Chapter (46) sūrat l-aḥqāf (The Curved Sand-hills)


(46:28:1)
falawlā
Then why (did) not
REM – prefixed resumption particle
EXH – exhortation particle
الفاء استئنافية
حرف تحضيض

Verse (46:28)

The analysis above refers to the 28th verse of chapter 46 (sūrat l-aḥqāf):

Sahih International: Then why did those they took besides Allah as deities by which to approach [Him] not aid them? But they had strayed from them. And that was their falsehood and what they were inventing.

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__