Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (46:26), Word 1 - Quranic Grammar

__

The first word of verse (46:26) is divided into 3 morphological segments. A conjunction, emphatic prefix and particle of certainty. The prefixed conjunction wa is usually translated as "and". The prefixed particle lām is usually translated as "surely" or "indeed" and is used to add emphasis.

Chapter (46) sūrat l-aḥqāf (The Curved Sand-hills)


(46:26:1)
walaqad
And certainly,
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
EMPH – emphatic prefix lām
CERT – particle of certainty
الواو عاطفة
اللام لام التوكيد
حرف تحقيق

Verse (46:26)

The analysis above refers to the 26th verse of chapter 46 (sūrat l-aḥqāf):

Sahih International: And We had certainly established them in such as We have not established you, and We made for them hearing and vision and hearts. But their hearing and vision and hearts availed them not from anything [of the punishment] when they were [continually] rejecting the signs of Allah ; and they were enveloped by what they used to ridicule.

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__