Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (45:35), Word 10 - Quranic Grammar

__

The tenth word of verse (45:35) is divided into 2 morphological segments. A resumption particle and time adverb. The connective particle fa is usually translated as "then" or "so" and is used to indicate a sequence of events. The time adverb is masculine and is in the accusative case (منصوب). The time adverb's triliteral root is yā wāw mīm (ي و م).

Chapter (45) sūrat l-jāthiyah (Crouching)


(45:35:10)
fal-yawma
So this Day
REM – prefixed resumption particle
T – accusative masculine time adverb
الفاء استئنافية
ظرف زمان منصوب

Verse (45:35)

The analysis above refers to the 35th verse of chapter 45 (sūrat l-jāthiyah):

Sahih International: That is because you took the verses of Allah in ridicule, and worldly life deluded you." So that Day they will not be removed from it, nor will they be asked to appease [Allah].

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__