Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (40:5), Word 19 - Quranic Grammar

__

The nineteenth word of verse (40:5) is divided into 2 morphological segments. A resumption particle and interrogative noun. The connective particle fa is usually translated as "then" or "so" and is used to indicate a sequence of events.

Chapter (40) sūrat ghāfir (The Forgiver God)


(40:5:19)
fakayfa
Then how
REM – prefixed resumption particle
INTG – interrogative noun
الفاء استئنافية
اسم استفهام

Verse (40:5)

The analysis above refers to the fifth verse of chapter 40 (sūrat ghāfir):

Sahih International: The people of Noah denied before them and the [disbelieving] factions after them, and every nation intended [a plot] for their messenger to seize him, and they disputed by [using] falsehood to [attempt to] invalidate thereby the truth. So I seized them, and how [terrible] was My penalty.

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__